
Oceń post
INTROITUS | |
Ap 12:1 Signum magnum appáruit in coelo: múlier amicta sole, et luna sub pédibus eius, et in cápite eius coróna stellárum duódecim Ps 97:1 Cantáte Dómino cánticum novum: quóniam mirabília fecit. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. AmenAp 12:1 Signum magnum appáruit in coelo: múlier amicta sole, et luna sub pédibus eius, et in cápite eius coróna stellárum duódecim |
Ap 12:1 Znak wielki ukazał się na niebie: Niewiasta obleczona w słońce i księżyc u jej stóp, a na jej głowie korona z gwiazd dwunastu. Ps 97:1 Śpiewajcie Panu pieśń nową, albowiem cuda uczynił. V. Chwała Ojcu, i Synowi i Duchowi Świętemu. R. Jak była na początku, teraz i zawsze i na wieki wieków. Amen.Ap 12:1 Znak wielki ukazał się na niebie: Niewiasta obleczona w słońce i księżyc u jej stóp, a na jej głowie korona z gwiazd dwunastu. |
GRADUALE | |
Ps 44:11-12; 44:14 Audi, fília, et vide, et inclína aurem tuam, et concupíscit rex decórem tuum. V. Omnis glória eius fíliæ Regis ab intus, in fímbriis áureis circumamícta varietátibus. |
Ps 44:11-12; 44:14 Posłuchaj, córko, spójrz i nakłoń twego ucha, bo Król pragnie twojej piękności. V. Królewska córka wychodzi cała piękna; złotogłów jest jej odzieniem. |
ALLELUIA | |
Allelúia, allelúia. V. Assumpta est María in coelum: gaudet exércitus Angelórum. Allelúia. |
Alleluja, alleluja. V. Maryja została wzięta do nieba: radują się zastępy Aniołów. Alleluja. |
OFFERTORIUM | |
Gen 3:15 Inimicítias ponam inter te et mulíerem, et semen tuum et semen illíus. |
Rdz 3:15 Położę nieprzyjaźń między tobą, a między Niewiastą i między potomstwem twoim, a potomstwem Jej. |
COMMUNIO | |
Luc 1:48-49 Beátam me dicent omnes generatiónes, quia fecit mihi magna qui potens est. |
Łk 1:48-49 Błogosławioną zwać mnie będą wszystkie narody, albowiem uczynił mi wielkie rzeczy, który możny jest. |
Możliwość komentowania dla zalogowanych użytkowników.