Tradycja i Wiara

Proprium missae – Wielka Sobota – Sabbato Sancto

Posłuchaj
Oceń post

Divinum Officium - Sancta Missa
Rubrycela Mszalna na Rok Pański 2019
Kalendarz Liturgiczny Zwyczajnej i Nadzwyczajnej Formy Rytu Rzymskiego

CANTICUM 1
Cantemus Domino: gloriose enim honorificatus est: equum et ascensorum proiecit in mare: adiutor, et protector factus est mihi in salutem.
V. Hic Deus meus, et honorificabo eum: Deus patris mei, et exaltabo eum.
V. Dominus conterens bella: Dominus nomen est illi.
Śpiewajmy Panu, bo bardzo się wsławił, konie i jeźdźców wtrącił w morze. Stał się wspomożycielem i obrońcą i wybawił mnie.
V. On Bogiem moim, więc chwalić Go będę, Bogiem ojca mego, więc będę Go sławić.
V. Pan wiedzie boje. PAN jest imię Jego.

CANTICUM 2
Vinea facta est dilecto in cornu, in loco uberi.
V. Et maceriam circumdedit, et circumfodit: et plantavit vineam Sorec: et ædificavit turrim in medio eius.
V. Et torcular fodit in ea: vinea enim Domini Sabaoth, domus Israël est.
Winnicę miał mój przyjaciel na urodzajnym wzgórzu.
V. I skopał ją, i oczyścił z kamieni, i zasadził w niej winorośl wyborną, i pośrodku wieżę zbudował.
V. I wykuł tam także tłocznię. Winnicą Pana Zastępów jest dom Izraela.

CANTICUM 3
Attende, cælum, et loquar: et audiat terra verba ex ore meo.
V. Exspectetur sicut pluvia eloquium meum: et descendant sicut ros verba mea, sicut imber super gramina.
V. Et sicut nix super fænum: quia nomen Domini invocabo.
V. Date magnitudinem Deo nostro: Deus, vera opera eius, et omnes viæ eius iudicia.
V. Deus fidelis, in quo non est iniquitas: iustus et sanctus Dominus.
Słuchajcie, niebiosa, a będę mówił, niech słucha ziemia mowy ust moich.
V. Niech spływa jak deszcz nauka moja i niech zstąpią jak rosa słowa moje.
V. Jak ulewa na trawę i jak krople dżdżu na zioła, gdyż imię Pańskie opiewać będę.
V. Oddajcie chwałę Bogu naszemu. Dzieła Boże są doskonałe, a wszystkie drogi Jego sprawiedliwe.
V. Bóg wierny i bez skazy, Pan sprawiedliwy i święty.

CANTICUM 4
Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum: ita desiderat anima mea ad te, Deus.
V. Sitivit anima mea ad Deum vivum, quando veniam, et apparebo ante faciem Dei?
V. Fuerunt mihi lacrymæ meæ panes die ac nocte, dum dicitur mihi per singulos dies: Ubi est Deus tuus?
V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spiritu tuo.
Jak jeleń spragniony dąży do strumieni wody, tak dusza ma tęskni za Tobą, Boże.
V. Tęskni ma dusza za Bogiem żywym, kiedyż przyjdę i stanę przed Bożym obliczem?
V. Łzy moje są mi pokarmem we dnie i w nocy, gdy mówią do mnie co dzień «Gdzież jest twój Bóg?»
V. Pan z wami.
R. I z duchem twoim.

ALLELUIA
S. Allelúia.
C. Allelúia.S. Allelúia.
C. Allelúia.S. Allelúia.
C. Allelúia.
S. Alleluja!
C. Alleluja!S. Alleluja!
C. Alleluja!S. Alleluja!
C. Alleluja!

CANTICUM 5
V. Confitémini Dómino, quóniam bonus: quóniam in sǽculum misericórdia eius. V. Dziękujcie Panu, bo jest dobry, bo miłosierdzie Jego na wieki.

CANTICUM 6
V. Laudáte Dominum omnes gentes: et collaudáte eum, omnes pópuli.
V. Quóniam confirmáta est super nos misericórdia eius: et véritas Dómini manet in ætérnum.
V. Chwalcie Pana, wszystkie narody, wysławiajcie Go, wszystkie ludy.
V. Bo Jego miłosierdzie nad nami utwierdzone, a wierność Pańska trwa na wieki.

PRO LAUDIBUS
Ant. Allelúia, allelúia, allelúia.
Laudáte Dóminum in sanctis eius * laudáte eum in firmaménto virtútis eius.
Laudáte eum in virtútibus eius, * laudáte eum secúndum multitúdinem magnitúdinis eius.Allelúia, allelúia, allelúia.
Ant. Alleluja, alleluja, alleluja.
Chwalcie Pana w Jego świątyni, * chwalcie Go na wzniosłym Jego nieboskłonie.
Chwalcie Go dla możnych dzieł Jego, * chwalcie dla najwyższego Jego majestatu.Allelúia, allelúia, allelúia.

ANTIPHONA
Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum, orto iam sole, alleluia.

Benedictus Dominus, Deus Israel, * quia visitavit et redemit populum suum.

Et erexit cornu salutis nobis * in domo David pueri sui.

Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum, orto iam sole, alleluia.

Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum, orto iam sole, alleluia.

Benedictus Dominus, Deus Israel, * quia visitavit et redemit populum suum.

Et erexit cornu salutis nobis * in domo David pueri sui.

Et valde mane una sabbatorum, veniunt ad monumentum, orto iam sole, alleluia.

Translate

Reklama

Ostatnie wpisy

Komentarze

Popularne

Św. Alfons Liguori, Przewodnik spowiednika (50). Rachunki sumienia (ii) Księża - słuchanie spowiedzi
Nieoczekiwana diagnoza raka lub prośba o modlitwę
Bruno Devos, Byłem w Opus Dei, (8 z 13). Wypaczenie apostolstwa
Modlitwa przed jedzeniem - krótka
Ks. Edward Skotnicki: Neokatechumenat szansa czy zagrożenie dla Kościoła?
Św. Tomasz z Akwinu o złych duchach. (5 z 5). Czy pokonany diabeł przestaje innych napastować?

Archiwa

Hierarchicznie
Chronologicznie

Podziel się

Reklama

Nasze Produkty

Datki

Darowizna przez Paypal

Chcesz pomóc przez Paypal? Wybierz dowolną kwotę. Jeśli możesz, przejmij opłaty Paypal, to więcej do nas dotrze. Dobroczyńców zapewniamy o modlitwie. Bóg zapłać!

20,00 PLN

Możliwość komentowania dla zalogowanych użytkowników.

Miesięczna

Indywidualna

29,90 zł

3 dniowy okres próbny gratis
Subskrybuj

Roczna

Indywidualna

299 zł

3 dniowy okres próbny gratis
Subkskrybuj

Rodzinna miesięczna

Do 6 osób

49,90 zł

3 dniowy okres próbny gratis
Subskrybuj

Rodzinna roczna

Do 6 osób

499 zł

3 dniowy okres próbny gratis
Subskrybuj

Przelewem

Przelewem za 3 Miesiące

Indywidualna

90,00 zł

Ustaje automatycznie, przyłączenie przez administratora
Subskrybuj

Przelewem za 6 Miesiący

Indywidualna

180,00 zł

Ustaje automatycznie, przyłączenie przez administratora
Subskrybuj

Przelewem za 12 Miesięcy

Indywidualna

330,00 zł

Ustaje automatycznie, przyłączenie przez administratora
Subskrybuj

You cannot copy content of this page

pl_PLPolski
%d bloggers like this: