
Oceń post
INTROITUS | |
Sap 1:7. Spíritus Dómini replévit orbem terrárum, allelúia: et hoc quod cóntinet ómnia, sciéntiam habet vocis, allelúia, allelúia, allelúia Ps 67:2 Exsúrgat Deus, et dissipéntur inimíci eius: et fúgiant, qui odérunt eum, a fácie eius. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. AmenSap 1:7. Spíritus Dómini replévit orbem terrárum, allelúia: et hoc quod cóntinet ómnia, sciéntiam habet vocis, allelúia, allelúia, allelúia |
Mdr 1:7 Duch Pański napełnił okrąg ziemi, alleluja: A Ten, który wszystko obejmuje, zna każde słowo, alleluja, alleluja, alleluja. Ps 67:2 Bóg wstaje, a rozpraszają się Jego wrogowie i pierzchają przed Jego obliczem ci, którzy Go nienawidzą. V. Chwała Ojcu, i Synowi i Duchowi Świętemu. R. Jak była na początku, teraz i zawsze i na wieki wieków. Amen.Mdr 1:7 Duch Pański napełnił okrąg ziemi, alleluja: A Ten, który wszystko obejmuje, zna każde słowo, alleluja, alleluja, alleluja. |
ALLELUIA 1 | |
Allelúia, allelúia Ps 103:30 Emítte Spíritum tuum, et creabúntur, et renovábis fáciem terræ. Allelúia. |
Alleluja, alleluja Ps 103:30 Ześlij Ducha Twojego, a powstanie życie i odnowisz oblicze ziemi, alleluja. |
ALLELUIA 2 | |
Veni, Sancte Spíritus, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde. | Przyjdź, Duchu Święty, napełnij serca Twych wiernych i zapal w nich ogień Twojej miłości. |
SEQUENTIA | |
Veni, Sancte Spíritus, et emítte caelitus lucis tuæ rádium.Veni, pater páuperum; veni, dator múnerum; veni, lumen córdium.Consolátor óptime, dulcis hospes ánimæ, dulce refrigérium.In labóre réquies, in æstu tempéries, in fletu solácium.O lux beatíssima, reple cordis íntima tuórum fidélium.Sine tuo númine nihil est in hómine, nihil est innóxium.Lava quod est sórdidum, riga quod est áridum, sana quod est sáucium.Flecte quod est rígidum, fove quod est frígidum, rege quod est dévium.Da tuis fidélibus, in te confidéntibus, sacrum septenárium.
Da virtútis méritum, |
Przybądź Duchu Święty Ześlij na nas z nieba Promień Twego światła.Przyjdź, ojcze ubogich, Przybądź, dawco darów, Przybądź, serc światłości.Przyjdź, Pocieszycielu, Słodki gościu duszy, Słodkie pokrzepienie.Tyś spoczynkiem w pracy, Tyś ochłodą w skwarze, Tyś pociechą w płaczu.O światłości błoga, Napełń wnętrze serca Wszystkich Twoich wiernych.Bez Twej Boskiej Woli Nie ma nic w człowieku, Nie ma nic bez winy.Obmyj to, co brudne, Zroś to, co jest oschłe, Ulecz, co zranione.Zegnij, co oporne, Ogrzej, co jest zimne, Sprostuj to, co błędne.Udziel Twoim wiernym, Tobie ufającym, Siedem świętych darów.
Daj zasługę cnoty, |
OFFERTORIUM | |
Ps 67:29-30 Confírma hoc, Deus, quod operátus es in nobis: a templo tuo, quod est in Ierúsalem, tibi ófferent reges múnera, allelúia. |
Ps 67:29-30 Utwierdź to, Boże, czegoś w nas dokonał. Przez wzgląd na Twoją świątynię, która jest w Jeruzalem, niech królowie złożą Ci dary, alleluja. |
COMMUNIO | |
Acts 2:2; 2:4 Factus est repénte de coelo sonus, tamquam adveniéntis spíritus veheméntis, ubi erant sedéntes, allelúia: et repléti sunt omnes Spíritu Sancto, loquéntes magnália Dei, allelúia, allelúia. |
Dz 2:2; 2:4 Nagle dał się słyszeć z nieba szum jakby nadchodzącego wichru gwałtownego tam gdzie przebywali, alleluja. I wszyscy zostali napełnieni Duchem Świętym i mówili o wielkich sprawach Bożych, alleluja, alleluja. |
Możliwość komentowania dla zalogowanych użytkowników.