Posłuchaj
()
| Introit: Iz 45, 8 | |
| Rorate, caeli, desuper, et nubes pluant iustum : aperiatur terra, et germinet Salvatorem.
Caeli enarrant gloriam Dei : et opera manuum eius annuntiat firmamentum. Gloria Patri… Rorate, caeli… |
Spuśćcie rosę, niebiosa, z góry! Obłoki niech ześlą z deszczem Sprawiedliwego. Niech się otworzy ziemia i zrodzi Zbawiciela.Ps 18, 2 Niebiosa opowiadają chwałę Boga i sklepienie niebieskie sławi dzieła rąk Jego. Chwała Ojcu… Spuście rosę… |
| Graduał Ps 144, 18. 21 | |
| Prope est Dominus omnibus invocantibus eum : omnibus qui invocant eum in veritate. Laudem Domini loquetur os meum : et benedicat omnis caro nomen sanctum eius. | Pan jest blisko wszystkich, wzywających Go, wszystkich, którzy Go szczerze wzywają. Niech usta moje głoszą chwałę Pańską. Wszelkie stworzenie niech wielbi imię Jego święte. |
| Alleluja Ps 84, 8 | |
| Veni, Domine, et noli tardare : et relaxa facinora plebis tuae Israel. Alleluia. | Przybądź, Panie, a dłużej nie zwlekaj. Rozwiąż pęta grzechów Izraela, ludu Twojego. Alleluja. |
| Offertorium Łk 1, 28 | |
| Ave Maria, gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui. | Zdrowaś, Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą, błogosławionaś Ty między niewiastami i błogosławiony owoc żywota twojego. |
| Communio Iz 7, 14 | |
| Ecce, Virgo concipiet, et pariet filium : et vocabitur nomen eius Emmanuel. | Oto Panna pocznie i porodzi syna i nazwą Go imieniem Emmanuel (Bóg z nami). |
Jak podobał Ci się ten wpis?
Kliknij na gwiazdkę, by go ocenić!
Średnia ocena / 5. Policzone głosy:
Jeszcze bez oceny. Bądź pierwszy!
















Możliwość komentowania dla zalogowanych użytkowników.