Czas lektury: 2 minuty
Wtorek w tygodniu Męki Pańskiej – Matki Boskiej od Siedmiu Boleści
Lekcja 1
Z Proroka Izajasza
Iz 53:1-5
1 Kto uwierzył słuchowi naszemu? a ramię Pańskie komu jest odkryte?
2 A wystąpi jako latorośl przed nim, a jako korzeń z ziemie pragnącej, niema krasy ani piękności: i widzieliśmy go, a nie było nacz pojrzeć, i pożądaliśmy go.
3 Wzgardzonego i najpodlejszego z mężów, męża boleści i znającego niemoc, a jakoby zasłoniona twarz jego i wzgardzona: zkąd aniśmy go mieli zacz.
4 Prawdziwie choroby nasze on nosił, a boleści nasze on odnosił: a myśmy go poczytali jako trędowatego a od Boga ubitego i uniżonego.
5 Lecz on zranion jest za nieprawości nasze, ztart jest za złości nasze: karność pokoju naszego na nim, a sinością jego jesteśmy uzdrowieni.
V. Ty zaś, Panie, zmiłuj się nad nami.
R. Bogu niech będą dzięki.
R. My Beloved is white and ruddy, yea, He is altogether lovely;
* For the sight of Him doth altogether breathe of love, and stirreth up to love in return; His Head is bowed down, His Hands are stretched out, and His Side is opened.
V. Maiden and Mother, thou didst look upon Him with eyes full of tenderness, and there thou sawest not only that thy Son was smitten, but that the world was saved.
R. For the sight of Him doth altogether breathe of love, and stirreth up to love in return; His Head is bowed down, His Hands are stretched out, and His Side is opened.
Lekcja 2
Iz 53:6-9
6 Wszyscy my jako owce pobłądziliśmy, każdy na swą drogę ustąpił: a Pan włożył nań nieprawość wszystkich nas.
7 Ofiarowali jest, iż sam chciał, a nie otworzył ust swoich: jako owca na zabicie wiedzion będzie, a jako baranek przed strzygącym go zamilknie, a nie otworzy ust swoich.
8 Z ucisku i z sądu wzięty jest: rodzaj jego kto wypowie? bo wycięt jest z ziemie żywiących, dla złości ludu mego ubiłem go.
9 I da niezbożne za pogrzeb, a bogatego za śmierć swoje, przeto iż nieprawości nie uczynił, ani zdrady było w uściech jego.
V. Ty zaś, Panie, zmiłuj się nad nami.
R. Bogu niech będą dzięki.
R. His hands are like rings, pierced with the points of the nails;
* Set with price of man’s salvation, as it were with jacinths.
V. He had horns coming out of His hands there was the hiding of His power for His Hands are
R. Set with the price of man’s salvation, as it were with jacinths.
Lekcja 3
Iz 53:10-12
10 A Pan chciał go zetrzeć w niemocy: jeźli położy za grzech duszę swoje, ujrzy nasienie długo wieczne: a wola Pańska w ręce jego powiedzie się.
11 Za to, że pracowała dusza jego, ujrzy i nasyci się. Umiejętnością swoją usprawiedliwi on sprawiedliwy sługa mój wielu, a nieprawości ich on poniesie.
12 Przetóż oddzielę mu bardzo wielu, a korzyści mocarzów dzielić będzie, ponieważ wydał na śmierć duszę swoje, a z złośnikami jest policzon: a on grzechy mnogich odniósł, a za przestępcę się modlił.
V. Ty zaś, Panie, zmiłuj się nad nami.
R. Bogu niech będą dzięki.
R. Jesus loved John because his singular gift of purity made him more worthy of love.
* He chose him for a virgin unto Himself, and he remaineth a virgin for ever.
V. At the end, when He was dying upon the Cross, to him did He commit His mother, maiden to maiden.
R. He chose him for a virgin unto Himself, and he remaineth a virgin for ever.
V. Chwała Ojcu i Synowi, * i Duchowi Świętemu.
R. He chose him for a virgin unto Himself, and he remaineth a virgin for ever.
Modlitwy {z Temporału}
V. Panie, wysłuchaj modlitwy mojej.
R. A wołanie moje niech do Ciebie przyjdzie.
Módlmy się
Boże, podczas którego męki, według przepowiedni Symeona, przesłodką duszę chwalebnej Panny i Matki Marji miecz boleści przeszył: racz sprawić łaskawie, abyśmy, Jej boleści ze czcią rozpamiętywając, męki Twojej błogosławionych skutków doznali.
Który żyjesz i królujesz z Bogiem Ojcem w jedności Ducha Świętego Bóg przez wszystkie wieki wieków.
R. Amen.
Jak podobał Ci się ten wpis?
Kliknij na gwiazdkę, by go ocenić!
Średnia ocena / 5. Policzone głosy:
Jeszcze bez oceny. Bądź pierwszy!
















Możliwość komentowania dla zalogowanych użytkowników.