Ten post ma 2 komentarzy

  1. I jest to oczywiście sprzeczność, bo świeckim nie wolno błogosławić, a egzorcyzmy są formą błogosławieństw. „Trzeba sobie radzić”, rzekł baca zawiązując buta dżdżownicą. Jak księdza do tego nie znajdziemy.

    A swoją drogą pomyślałem sobie, że na podstawie Rituale z 1984 nastąpiła taka niesłychana liberalizacja wszelkich błogosławieństw z wyjątkiem egzorcyzmów. Te są obostrzone, że nie wiem jak „elitaryzm’, „godność kapłańska” etc. Ciekawe. Świecki może błogosławić wszystko, co na drzewo nie ucieka, ale egzorcyzmować już nie…

    Ale praktyka egzorcyzmowania przez świeckich występowała, a błogosławienia nie. Poczytam jeszcze u Franza.

  2. mariuszjerzy

    Na końcu wpisu dotyczącego egzorcyzmu zwierząt dodane zostały nowe linki.

    Nagranie zostało podzielone na następujące części: modlitwy, czytania, psalmy i egzorcyzmy i do każdej części dodany został odrębny film.

    Wszystkie części oraz całość można również ściągnąć w formacie MP3 (plik MP3 można ściągnąć klikając strzałkę w dół w prawym górnym rogu strony).

Dodaj komentarz

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on pinterest
Pinterest

Egzorcyzm zwierząt, na które rzucono czary

a45617ac7749bcbc37f2c2b91d80b183--renaissance-art-medieval-art

Okazuje się, że istnieje zapotrzebowanie społeczne na najbardziej „egzotyczne” egzorcyzmy, które niestety nie trafiły do Rituale romanum.  Niniejszy egzorcyzm znajduje się w Manuale exorcismorum Eynattena (Sensus Traditionis Press 2014, 239-250) i nosi tytuł: Modus exorcizandi circa quaevis animalia per maleficia et veneficia – „Sposób egzorcyzmowania dotyczący jakichkolwiek zwierząt, na które rzucono czary lub urok”. Łacina jest tutaj znowu bardziej precyzyjna od polskiego. Gdyż nie jest to exorcismus – egzorcyzm ale modus exorcizandi circa, ale dosłownie „sposób egzorcyzmowania naokoło lub wokół”. Zatem nie są egzorcyzmowane same zwierzęta, ale niejako okoliczności (circa), w których się one znajdują.

Dlaczego?

Gdyż z doświadczenia wynika, że do opętania zwierząt dochodzi wtedy, gdy ktoś rzucił na nie urok/czary, po to by zaszkodzić ludziom, to jest ich właścicielom.

A jakie to czary?

Maleficium – „czar szkodzący” (Schadenszauber) oraz veneficium – inny rodzaj czaru, który jest nam nieznany, być może rodzaj zatrucia, gdyż veneficium oznacza także truciznę. Wydaje się, że maleficium i veneficium to czary przeprowadzone inną techniką. We wstępie do egzorcyzmu egzorcysta ma dokonać „wywiadu środowiskowego”, ustalić, że chodzi o wydarzenie paranaturalne oraz doprowadzić całą rodzinę do stanu łaski. Do stajni lub miejsca egzorcyzmu dobrze zanieść posiadane sakramentalia, o egzorcyzm zacząć od Litanii do Wszystkich Świętych odmawianej głośno na klęcząco. Na początku egzorcysta kropi miejsce, ludzie i zwierzęta wodą święconą. Następnie odmawia załączone poniżej modlitwy, do których załączamy własne tłumaczenie.

Po odmówieniu Litanii do Wszystkich Świętych załącza się poniższe modlitwy

Deus, qui laboribus hominum etiam de mutis animalibus solatia subrogasti: supplices te rogamus, ut sine quibus non alitur humana conditio, nostris facias usibus non petire.

Per Dominum nostrum Jesus Christus Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia saecula saeculorum.

R. Amen.

Boże, który trudom ludzkim nawet niemych zwierząt pociechę udzieliłeś, pokornie Cię prosimy, byś względem tych, bez których nie może być żywiona natura ludzka, prośbom naszym uczynił zadość

Przez Pana naszego Jezusa Chrystusa, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego Bóg przez wszystkie wieki wieków.

R. Amen

Oremus

Tribulationem nostrum, quaesumus Domine, propitius respice: et iram tuae indignationis, quam juste meremur, averte. Per Dominum, etc.

R. Amen

Módlmy się

Na ucisk nasz, prosimy Cię Panie, racz łaskawie wejrzeć: a gniew Twojego oburzenia, na który słusznie zasługujemy, oddal. Przez Pana naszego etc.

R. Amen

Oremus

Averte, quaesumus Domine, a fidelibus tuis cunctos miseratus errores, et saevientium morborum, qui grassantur in animalia, depelle perniciem: ut quos suo merito flagellas devios, foveas tua miseration correctos. Per Dominum nostrum, etc.

R. Amen

Módlmy się

Oddal, prosimy Cię Panie przez miłosierdzie od wiernych Twoich wszelkie błędy, a groźnych chorób, które w zwierzętach się panoszą, oddal szkodliwość: by tych, którzy przez swoje przewiny karcisz jako odstępców, oświecił swoim miłosierdziem jako upomnianych. Przez Pana naszego, etc.

R. Amen

Surgens exorcista ab oratione asperget iterum animalia et locum totum cum astantibus Aqua benedicta, et versus animalia maleficiata leget sequentia.

Egzorcysta powstając z modlitwy kropi ponownie zwierzęta i całe miejsce wraz ze stojącymi wodą święconą, a skierowany w kierunku zwierząt, na które rzucono czary czyta to, co następuje.

Lectio Jeremiae Prophetae Czytania księgi Proroka Jeremiasza
Jerem 14.

Si iniquitates nostrae contenderint contra nos: Domine fac propter nomen tuum: quoniam multae sunt aversiones nostrae: tibi peccavimus. Exspectatio Israel, salvator ejus in tempore tribulationis. Tu autem in nobis es Domine, et nomen tuum invocatum est super nos: ne derelinquas nos Domine Deus noster. Tu autem Domine miserere nobis.

R. Deo Gratias.

Jer 14

Jeśli nieprawości nasze odpowiedzą nam, Panie, uczyń dla imienia twego; bo mnogie są odwrócenia nasze, tobie zgrzeszyliśmy. Oczekiwanie Izraela, zbawicielu jego czasu utrapienie! A ty jesteś między nami, Panie, i imię twoje jest wzywane nad nami: nie opuszczajże nas! Lecz Ty Panie zmiłuj się nad nami.

R. Bogu niech będą dzięki

Sequentia sancti Evangelii secundum Marcum

Marc 11

In illo tempore: Dixit Jesus discipulis suis: habete fidem Die. Amen dico vobis quicumque dixerit huic monti tollere et mittere in mare et non haesitaverit in corde suo sed crediderit quia quodcumque dixerit fiat fiet ei. Propterea dico vobis omnia quaecumque orantes petitis credite quia accipietis et veniet vobis. Et cum stabitis ad orandum dimittite si quid habetis adversus aliquem ut et Pater vester qui in caelis est dimittat vobis peccata vestra. Quod si vos non dimiseritis nec Pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestra.

R. Laus tibi Christe

Per Evangelica dicta tollantur et evertantur omnia diabolica facta.

Lekcja świętej Ewangelii według Marka

Mk 11

W onym czasie rzekł Jezus swoim uczniom: «Miejcie wiarę w Boga!  Zaprawdę, powiadam wam: Kto powie tej górze: „Podnieś się i rzuć się w morze”, a nie wątpi w duszy, lecz wierzy, że spełni się to, co mówi, tak mu się stanie. Dlatego powiadam wam: Wszystko, o co w modlitwie prosicie, stanie się wam, tylko wierzcie, że otrzymacie. A kiedy stajecie do modlitwy, przebaczcie, jeśli macie co przeciw komu, aby także Ojciec wasz, który jest w niebie, przebaczył wam wykroczenia wasze».

R. Chwała Tobie Chryste.

Przez wypowiedzi Ewangelii niechaj zniesione i oddalone zostaną wszystkie diabelskie czyny.

Vel si malit, recitabit initium Evangelii S. Joannis, In Principio quod contra omnia maleficia et infirmitate recte potest adhibere. Jeśli się jednak gorzej dzieje, wówczas należy recytować początek Ewangelii św. Jana Na początku, którą można słusznie zastosować przeciwko wszystkim czarom ich słabościom.
Prologus Evangelii St. Joannis

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum  hoc erat in principio apud Deum  omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est  in ipso vita erat et vita erat lux hominum  et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderunt  fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes  hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine ut omnes crederent per illum non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumine  erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in mundum   in mundo erat et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovit  in propria venit et sui eum non receperunt   quotquot autem receperunt eum dedit eis potestatem filios Dei fieri his qui credunt in nomine eius   qui non ex sanguinibus neque ex voluntate carnis neque ex voluntate viri sed ex Deo nati sunt  et Verbum caro factum est et habitavit in nobis et vidimus gloriam eius gloriam quasi unigeniti a Patre plenum gratiae et veritatis

Prolog Ewangelii św. Jana

Na początku było Słowo, a Słowo było u Boga, a Bogiem było Słowo. To było na początku u Boga. Wszystko przez nie się stało; a bez niego nic się nie stało, co się stało. W nim było życie, a życie było światłością ludzi. A światłość w ciemnościach świeci, a ciemności jej nie ogarnęły. Był człowiek posłany od Boga, któremu na imię było Jan. Ten przyszedł na świadectwo, aby dał świadectwo o światłości, aby przezeń wszyscy wierzyli. Nie był on światłością, ale żeby świadectwo dał o światłości. Była światłość prawdziwa, która oświeca wszelkiego człowieka na ten świat przychodzącego. Na świecie był, a świat przezeń uczyniony jest, a świat go nie poznał. Przyszedł do swej własności, a swoi go nie przyjęli. A ilukolwiek go przyjęło, dał im moc, aby się stali dziećmi Bożymi, tym, którzy wierzą w imię jego, którzy nie ze krwi, ani z woli ciała, ani z woli męża, ale z Boga się narodzili. A Słowo ciałem się stało, i mieszkało między nami, (i widzieliśmy chwałę Jego, chwałę jako jednorodzonego od Ojca), pełne łaski i prawdy.

Psalm 53

Domine in nomine tuo salvum me fac et in virtute tua iudica me

Deus exaudi orationem meam auribus percipe verba oris mei

quoniam alieni insurrexerunt adversum me et fortes quaesierunt animam meam

non proposuerunt Deum ante conspectum suum

ecce enim Deus adiuvat me Dominus susceptor animae meae

averte mala inimicis meis in veritate tua disperde illos

voluntarie sacrificabo tibi confitebor nomini tuo Domine quoniam bonum

quoniam ex omni tribulatione eripuisti me et super inimicos meos despexit oculus meus

Psalm 53

Boże w imię twoje zbaw mię, i w mocy twojej sądź mię!

Boże, wysłuchaj modlitwy mojej, przyjmij w uszy słowa ust moich!

Albowiem obcy powstali przeciwko mnie i potężni szukali duszy mojej, a nie kładli Boga przed oczyma

swymi. –

Bo oto Bóg mi dopomaga, a Pan jest obrońcą duszy mojej.

Odwróć zło na nieprzyjaciół moich i wytrać ich według prawdy twojej!

Dobrowolnie będę ofiarował tobie i będę wysławiał imię twoje, albowiem dobre jest.

Bo ze wszelkiego utrapienia wyrwałeś mię, a oko moje wzgardziło nieprzyjaciółmi moimi.

Psalm 56

miserere mei Deus miserere mei quoniam in te confidit anima mea et in umbra alarum tuarum sperabo donec transeat iniquitas

clamabo ad Deum altissimum Deum qui benefecit mihi

misit de caelo et liberavit me dedit in obprobrium conculcantes me diapsalma misit Deus misericordiam suam et veritatem suam

et eripuit animam meam de medio catulorum leonum dormivi conturbatus filii hominum dentes eorum arma et sagittae et lingua eorum gladius acutus

exaltare super caelos Deus et in omnem terram gloria tua

laqueum paraverunt pedibus meis et incurvaverunt animam meam foderunt ante faciem meam foveam et inciderunt in eam

paratum cor meum Deus paratum cor meum cantabo et psalmum dicam

exsurge gloria mea exsurge psalterium et cithara exsurgam diluculo

confitebor tibi in populis Domine psalmum dicam tibi in gentibus

quoniam magnificata est usque ad caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tua

exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua

Psalm 56

Zmiłuj się nade mną, Boże, zmiłuj się nade mną! Albowiem w tobie ufa dusza moja i w cieniu skrzydeł

twoich nadzieję mieć będę, aż przeminie nieprawość.

Będę wołał do Boga najwyższego, Boga, który mi dobrze uczynił.

Posłał z nieba i wybawił mię, wydał na pohańbienie tych, co mnie deptali. Zesłał Bóg miłosierdzie swoje i

prawdę swoją,

i wyrwał duszę moją spośród szczeniąt lwich; spałem strwożony. Synowie ludzcy, zęby ich -to oręże i strzały,

a ich język -miecz ostry.

Wznieś się nad niebiosa, Boże, i po wszystkiej ziemi niech brzmi chwała twoja!

Zastawili sidła na nogi moje i ugięli duszę moją; wykopali dół przed obliczem moim, i wpadli weń.

Gotowe serce moje, Boże, gotowe serce moje, będę śpiewał i grał.

Powstań, chwało moja, powstań, harfo i cytro, wstanę na świtaniu!

Będę cię wysławiał między ludem, Panie, i będę ci grał między narodami;

albowiem wywyższone jest aż do niebios miłosierdzie twoje, i aż pod obłoki prawda twoja.

Podnieś się nad niebiosa, Boże, a po wszystkiej ziemi niech brzmi chwała twoja!

Psalm 7

Domine Deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me

nequando rapiat ut leo animam meam dum non est qui redimat neque qui salvum faciat

Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis

si reddidi retribuentibus mihi mala decidam merito ab inimicis meis inanis

persequatur inimicus animam meam et comprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalma

exsurge Domine in ira tua exaltare in finibus inimicorum meorum et exsurge Domine Deus meus in praecepto quod mandasti

et synagoga populorum circumdabit te et propter hanc in altum regredere

Dominus iudicat populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam super me

consummetur nequitia peccatorum et diriges iustum et scrutans corda et renes Deus

iustum adiutorium meum a Deo qui salvos facit rectos corde

Deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos dies

nisi conversi fueritis gladium suum vibrabit arcum suum tetendit et paravit illum

et in eo paravit vasa mortis sagittas suas ardentibus effecit

ecce parturiit iniustitiam et concepit dolorem et peperit iniquitatem

lacum aperuit et effodit eum et incidet in foveam quam fecit

convertetur dolor eius in caput eius et in verticem ipsius iniquitas eius descendet

confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini altissimi

Psalm 7

Panie, Boże mój, w tobiem nadzieję położył; wybaw mię od wszystkich prześladowców moich i wyzwól mię,

by kiedy nie porwał jak lew duszy mojej, gdy nie masz, kto by odkupił ani kto by wybawił. –

Panie, Boże mój, jeślim to uczynił, jeśli jest nieprawość w rękach moich,

jeślim odpłacał tym, co mi źle czynili, niech upadnę słusznie przed nieprzyjaciółmi moimi bezsilny!

Niechaj prześladuje nieprzyjaciel duszę moją i niech pojma i podepce na ziemi żywot mój, a chwałę moją

niechaj w proch strąci! –

Powstań, Panie, w gniewie twoim i podnieś się w granicach nieprzyjaciół moich! I powstań, Panie, Boże mój, dla przykazania, któreś dał!

A zgromadzenie narodów obstąpi cię, i dla tego wróć się na wysokość!

Pan sądzi narody. Sądź mię, Panie, według sprawiedliwości mojej i według niewinności mojej we mnie!

Zginie złość grzeszników, a poprowadzisz prosto sprawiedliwego, badający serca i nerki,

Boże! Sprawiedliwa pomoc moja od Pana, który zbawia prawych sercem.

Bóg, sędzia sprawiedliwy, mocny i cierpliwy, czy się gniewa na każdy dzień?

Jeśli się nie nawrócicie, miecza swego dobędzie, łuk swój naciągnął i nagotował go;

i położył na nim narzędzia śmierci, strzały swe pałającymi uczynił. –

Oto zrodził niesprawiedliwość, począł boleść i urodził nieprawość.

Dół otworzył i wykopał go, i wpadł w dół, który uczynił.

Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie. –

Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, i będę opiewał imię Pana najwyższego.

Exorcismus

Exorcizo te, daemon maledicte, immunde ac maligne spiritus, quicumque animalia ista Dei vivi et veri creaturas affligere aut vexare audes, et adjuro te per eumdem Deum vivum †, per Deum verum †, per Deum sanctum † Patrem et Filium et Spiritum sanctum, ut exeas et recedas a loco isto, ne umquam huc reverti praesumas, neque eodem loco vel alibi agentibus hominibus aut jumentis damnum vel pavorem immittas, aut quodcumque maleficium in detrimentum vitae illorum, vel sanitatis aut utilitatis inferas, per eum qui te in patibulo crucis vicit et superavit, arma in quibus confidebas abstulit, spoliaque tua distribuit, ac potestatem tuam in electorum suorum salute et consolationem ligavit: qui et venturus es statuto tempore judicare vivos et mortuos, et saeculum per ignem.

R. Amen.

Egzorcyzm

Egzorcyzmuję cię, demonie przeklęty, nieczysty i złośliwy duchu, który to te zwierzęta stworzenia Boga żywego i prawdziwego nękać i uciskać się ośmielasz, i zaklinam cię przez tegoż Boga żywego †, przez Boga prawdziwego †, przez Boga świętego † Ojca i Syna i Ducha Świętego, byś wyszedł i odstąpił z tego miejsca, być nigdy tutaj wrócić się nie odważył, byś w tymże miejsce ani gdzie indziej działającym [tam] ludziom ani zwierzętom szkody nie czynił ani lęku nie wzbudzał, ani jakimkolwiek czarem szkody życia ich ani zdrowia ani pożytku nie uczynił,  przez Tego, który Cię na belce krzyża zwyciężył i przemógł, zbroje, w których pokładałeś ufność zabrał, a łupy twoje rozdał i władzą twoją odnośnie wybranych swoich zbawienia związał: który przyjdzie w określonym czasie sądzić żywych i umarłych i świat przez ogień.

R. Amen

Alius Exorcismus

Adjuro vos, o maligni spiritus, per creatorem caeli et terrae, per incarnationem Domini nostri Jesu Christi, ejusque circumcisionem, apparitionem, baptismum, jejunium, et per Crucem ejus, per clavos, lanceam, latus, manus et pedes Christi perforatos, per passionem, mortem, resurrectionem, et ascensionern, et Spiritus sancti missionem, et per gloriosam Virginem Mariam, et per merita omnium Apostolorum, Martyrum. Confessorum, Virginum, et omnium electorum: ut numquam amplius accessum habeatis ad hunc locum in detrimentum hominum, animalium, et quarumcumque rerum humanae utilitati a Deo indultarum: in nominee Patris† , et Filii† , et Spiritus † sancti.

R. Amen.

Et aspergens animalia et locum iterum Aqua benedicta, et astantes, dicat:

Domine Deus, Pater omnium rerum, defende nos et pecora [animalia] ista, defende Domine dona tua, defende familiam istam ab omnibus malis, per virtutem Aquae a te ministerio Ecclesiae benedictae, et per invocationem sancti nominis tui: In nomine Patris †, et Filii †, et Spiritus † sancti. Et exterminetur diabolus a terminis justorum per invocationem Sancti nominis tui, et omnium Angelorum Patriarcharum, Prophetarum, Apostolorum Martyrum, Confessorum, Virginum, et omnium electorum, et nos et pecora [animalia] haec ab omni malo liberare et custodire digneris. Per Christum Dominum nostrum.

R. Amen.

Poterunt praedicta saepius repeti, vel aliae Preces et Exorcismi ex supra positis, vel ex iis quae habentur infra contra infestationes domorum, his adjungi, mutatis mutandis.

Inny egzorcyzm

Zaklinam was, duchy złośliwe, przez Stworzyciela nieba i ziemi, przez Wcielenie Pana naszego Jezusa Chrystusa, jego obrzezania, objawienie się, chrzest, post i przez jego Krzyż, przez gwoździe, lancę, bok i przebite ręce i nogi, przez mękę, śmierć, zmartwychwstanie i wniebowstąpienie i zesłanie Ducha Świętego, przez chwalebną Dziewicę Maryję i przez zasługi wszystkich Apostołów, Męczynników, Wyznawców, Dziewic i wszystkich wybranych: byście już nigdy nie miały dostępu do tego miejsca na szkodę ludzi, zwierząt i jakichkolwiek rzeczy udzielonych przez Boga na pożytek ludzki: w imię Ojca i Syna i Ducha Świętego.

R. Amen.

I kropiąc zwierzęta i miejsce ponownie wodą święconą oraz stojących mówi:

Panie Boże, Ojcze wszystkich rzeczy, broń nas i bydło [zwierzęta] te, broń Panie Twoje dary, broń tę rodzinę przed wszelkim złem, przez moc wody poświęconej przez Ciebie przez posługę Kościoła, przez wezwanie świętego imienia twego: I imię Ojca †, i Syna †, i Ducha † Świętego. I niechaj wypędzony będzie diabeł z okręgu sprawiedliwych przez wezwanie Świętego imienia twego, i wszystkich Aniołów, Patriarchów, Proroków, Apostołów, Męczenników, Wyznawców, Dziewic i wszystkich wybranych, byś nas i tę trzodę [te zwierzęta] od wszelkiego zła wybawić i chronić raczył. Przez Chrystusa Pana naszego.

R. Amen.

Wymienione uprzednio fragment lub inne modlitwy i egzorcyzmy z tych powyżej mogą być powtarzane, lub odczytane któreś z tych poniższych przeciwko infestacją domów, zależnie od potrzeb, z odpowiednimi zmianami.

Wydaje się, że najprędzej przed Hieronimem powyższy egzorcyzm może wypróbować Sacerdos Provincialis i miejmy nadzieję, że nam coś o tym napisze.

Egzorcyzm zwierząt

Natomiast robocze nagranie znajduje się tutaj:


Egzorcyzm zwierząt – Modlitwy

Egzorcyzm zwierząt – Czytania

Egzorcyzm zwierząt – Psalmy

Egzorcyzm zwierząt – Egzorcyzmy


Egzorcyzm zwierząt – Modlitwy (MP3)

Egzorcyzm zwierząt – Czytania (MP3)

Egzorcyzm zwierząt – Psalmy (MP3)

Egzorcyzm zwierząt – Egzorcyzmy (MP3)

Egzorcyzm zwierząt – Całość (MP3)

error: Content is protected !!
%d bloggers like this: